当前位置:首页 > 了凡四训译解

了凡四训原文及白话

发布时间:2019-01-19 17:15:58编辑:张凌 阅读次数:

了凡四训原文及白话


第一篇 立命之


原文:余童年丧父,老母命弃举业学医,谓可以养生,可以济人,且习一艺以成名,尔父夙心也。


白话:我童年就失去了父亲,母亲命我放弃科举功名改学医术。说:“学医可以养生,也能济世救人;而且可以通过学习一技之长而成名,这也一直是你父亲的心愿。”



原文:后余在慈云寺,遇一老者,修髯伟貌,飘飘若仙,余敬礼之。语余曰:子仕路中人也,明年即进学,何不读书?余告以故,并叩老者姓氏里居。曰:吾姓孔,云南人也。得邵子皇极数正传,数该传汝。余引之归,告母。母曰:善待之。试其数,纤悉皆验。余遂起读书之念,谋之表兄沈称,言:郁海谷先生,在沈友夫家开馆,我送汝寄学甚便。余遂礼郁为师。

孔为余起数:县考童生,当十四名;府考七十一名,提学考第九名。明年赴考,三处名数皆合。

复为卜终身休咎,言:某年考第几名,某年当补廪,某年当贡,贡后某年,当选四川一大尹,在任三年半,即宜告归。五十三岁八月十四日丑时,当终于正寝,惜无子。余备录而谨记之。


白话:有一天,在慈云寺遇到了一位相貌不凡,飘飘若仙的老人,我很礼貌地跟他打招呼,他告诉我说:“你有做官的命,明年就可考取秀才,为什么不读书呢?”我告诉他原因,并请教老人的姓名与府居。老人说:“我姓孔,云南人。得有邵子‘皇极经世’正传,命里应该传给你。”于是我就请孔老人回到家里暂住,并将情形告诉了母亲。母亲说:“好好的招待先生”,并屡次试验先生的命学理数,竟然无论大事小事都非常灵验。因此我就产生了读书的念头,并和表兄沈称商议此事,表兄说:“郁海谷先生在在沈友夫家开馆授徒,我送你到他那里读书很方便。”我于是拜郁先生为师。

孔先生为我起数算命说县考童生得第十四名,府考得第七十一名,提学考试得第九名。到了第二年,三次考试的名次果然都符合老人的预言。

孔先生又为我推算终身的吉凶祸福。说我某年考第几名,某年补上廪生,某年当贡生,而后某年入选为四川一个地方官,在任三年半即离职还乡,五十三岁八月十四日丑时寿终正寝,可惜的是没有子嗣。我把这些都郑重地记录了下来。



原文:自此以后,凡遇考校,其名数先后,皆不出孔公所悬定者。独算余食廪米九十一石五斗当出贡;及食米七十余石,屠宗师即批准补贡,余窃疑之。

后,果为署印杨公所驳,直至丁卯年,殷秋溟宗师见余场中备卷,叹曰:五策,即五篇奏议也,岂可使博洽淹贯之儒,老于窗下乎!遂依县申文准贡,连前食米计之,实九十一石五斗也。

余因此益信进退有命,迟速有时,澹然无求矣。贡入燕都,留京一年,终日静坐,不阅文字。


白话:从此以后,凡碰到了考试,名次的先后,都不出孔先生的预料。只是算定我须享受廪生米九十一石五斗的时候,才能升为贡生,但当我领到七十一石之时,屠宗师就批准我补贡,因此我内心产生了怀疑。

后来果然被代理长官杨先生驳回。直到丁卯年(穆宗隆庆元年,公元1567年),殷秋溟宗师看到我的考试卷,感叹道:“这五篇策论简直就是五篇奏议啊,怎么能让如此博学多才的儒生抱撼终生呢?”于是让县里发下公文批准我正式升补贡生。这样连以前所享受的廪生米粮,正好是九十一石五斗。

因此我更相信富贵和贫贱都是命中注定的,发迹的早晚也肯定有一定的时间。所以看淡一切,顺其自然,无所企求了。补贡后到了北京国子监读书,留京一年,终日静坐,无心看书。

本文链接:了凡四训原文及白话

上一篇:《了凡四训》第四篇:谦德之效(白话文)

下一篇:了凡四训重点句理解

Copyright © 2018-2020 了凡四训读诵网    ICP备案编号:浙ICP备15039727号-58网站地图